2020年5月15日 星期五

約書亞名字的來源和意義

  約書亞原名何西阿(民十三8),現代中文譯本和修訂後的和合本,都將它繙為何希阿,以便與先知何西阿的名字有別。申卅二44的原文也是何希阿,中文各譯本大概認此為文士抄寫的誤筆,所以都將之繙成約書亞。


  何希阿的原文 ho^she{a`,是從 yasha`(拯救)這字根來的。摩西給他改為 yeho^shua`(約書亞,或耶書亞,見民十三16)是特地在「拯救」之上加了上主(耶和華)的名號在內。這就明顯的表示了「上主拯救」或「拯救是來自上主」。這名字的更改,一方面預示了約書亞其人的將來,要成就豐功偉業;另一方面,也表達了信仰上主聖名的宗教,無論是出於上帝典(出三1215)或是來自祭典(出六23)的文獻,都表明是肇始於上主打發摩西自上帝的山下埃及去,要將以色列人從埃及領出來的時候。在這之前,摩西和眾以色列人只知道自己所信的,是「我父親的上帝」(出十五2)或「祖宗的上帝」(出三1516等)。也為這個原因,在約書亞以前是沒有人有這名字的。

 

  撒瑪利亞人的五經抄本,以及較後期的希伯來文聖經,都將 yeho^shua` 簡寫成和亞蘭文的 ye{shua` 一樣,以致希臘文譯本就根據這後者而切音,成了 Iesus,英文就依此切音為 Jesus。中文的「耶穌」這名字,就是根據希臘文的音譯而來的(參看太一21)。這樣看來,基督教在傳統上,認為約書亞是預表耶穌的這意見,實在是其來有自的。

 

 

 

沒有留言: