第一,忙錄的牧師與平信徒沒有時間去深究,所以最好只提供他們能夠或會去使用的工具書;
第二,文法似乎沒有句法重要,因此就覆蓋在這個大範疇中;
第三,出版社有頁數的限制,再加上前兩項理 由,文法便被省略了。
如 果對希臘文有相當的瞭解,又有精良的希臘文文法參考書在手,要作文法判斷,並不需要太長的時間。何況,我們不需要研究每一個文法結構,只要研究一段經文的 關鍵就可以了。第二個論點有一些道理,但是還不致強到足以忽視文法的地步。在解經的研討中,句子構造的確應當在最前線。不過,個別的文法判斷可以作為句法 研究的基礎。我們要先判斷 是讓步分詞(「雖然他是」)、狀態分詞(「是」)、還是時間分詞(「當他是」),才能決定腓立比書二章6-7節的思路。羅馬書五章12-13節也相同,必須先斷定 是講因果(「因為所有人都犯了罪」),還是講前後順序(「在所有人都犯罪之後」)。
在此不打算深究文法的細節,是不可能的事。將希伯來文和希臘文一起看,兩者互相參照,也可相得益彰。
沒有留言:
張貼留言