以下六個原則能夠幫助我們更正確地暸解舊約:
1.陸蘇河的解經七字訣:
「上下文體裁背景,漸啟明一貫要清」,意思就是要注意經文的上下文,注意其體裁為詩歌或散文,並注意事情發生當時的歷史、地理背景。其次,上帝的啟示雖然有一貫性,郤是漸進的。我們必須注意其演變情形,不能執著於先前的啟示,
而不顧後來更明顯或更完整的啟示。此外,要用清楚的經文來解釋不清楚的經文,不要用不清楚的經文來做強解、引伸。能夠記住這七字訣,對於暸解舊約,一定很有幫助。
2.對照譯本來讀:
有些讀經難題,換個譯本來讀,就可迎刃而解。中文聖經現在只有兩三種譯本,現代中文譯本文字比較容易暸解,但有些地方還不如和合譯本合乎原文意思。對照譯本來讀,可以幫助我們更多瞭解經文原意。
據說葛里翰牧師夫人搜集了英語聖經廿多種譯本在家裡,遇到問題隨時翻閱查考。值得注意的是,翻譯聖經難免會牽涉到對該經文的解釋。有時候,聖經的解釋並非絕對,沒有對與錯之分,對照譯本,可以幫助我們從不同的角度來瞭解一段經文。
以傳道書三11為例子,我們看到和合本和現代中文譯本都有它可取之處:
和合本:
「上帝造萬物各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡。然而上帝自始至終的作為,人不能參透。」
現代中文譯本:
「他為萬事特定適當的時間;他使我們有永恆的意識,卻不使我們完全明白他一切的作為。」
3.對照經文來讀:
聖經裡相互輝映、印證的地方很多,新約引用舊約的地方也很多,採用經文彙編可以幫助我們找到相關的經節,更加明暸上帝的啟示。有時串珠聖經亦能幫忙找到相關經節,但比較不完全。
4.參考註釋書或啟導本來讀:
註釋書、聖經手冊或啟導本可以提供我們關於該卷書或該段經文的時代背景,及各種不同的解釋。大部份的註釋書或啟導本都有其立場,但並非絕對。讀的時候最好能夠參考兩、三本,比較其異同,再自己做判斷。
5.實際生活的應用:
剛才念過的提摩太後書三15b~17說聖經能夠在生活中引導我們。讀舊約時我們可以先看人的所作所為,再看上帝的對應,從這當中思想上帝的愛與公義。有時候,我們會覺得上帝的指責很嚴厲,其實,上帝的指責也是以愛為基礎。有愛做基礎,就能得到平衡。
應用舊約在生活中時要特別注意,舊約的時代背景跟我們很不一樣,當時社會的意識型態亦跟現代相差甚遠,不能直接引用。另外,舊約毫不避諱地記載人所行的惡,為的是教導人如何面對惡、避免惡,這些記載絕不能作為我們行惡的理由和藉口。
6.祈求聖靈的感動和指引:
聖經的寫作和傳遞有聖靈參與其內,我們讀聖經時一樣需要聖靈的指引。因此在每次開始讀聖經之前,最好能夠先作個禱告,求聖靈幫助。如此比較容易聽到上帝要對我們說的話而有所感動。加爾文認為聖靈和上帝的話密不可分,二者相互作用在人身上;聖經的權威其實是建立在基督徒共同體驗到聖靈的內在明證。這就更加讓我們看到在讀聖經時祈求聖靈指引有多重要!
舊約有許多地方的確不容易暸解。對於一些困難的經文,知之為知之,不知為不知,不必強解。如有不明白之處,不妨作紀錄,留待日後可能慢慢就會豁然開朗。
沒有留言:
張貼留言