2013年12月27日 星期五

聖經古抄本



    聖經以古抄本面貌出現,就是多樣性的。有如使徒行傳所講的,「他們用我們的鄉談講說上帝的大作為」(徒2:11)。 聖靈充滿,讓使徒可說諸多別國的話來傳講上帝的大作為。上帝是一神,祂的話語原本理當有如獨奏。然則,祂的創造卻是萬千,連世上語言也是萬千,於是一神的旨意 竟化作千言萬語。不但古典聖經本身就包含有希伯來文與亞蘭文(舊約)、希臘文(新約)、以及少量從埃及、亞述、巴比倫、波斯、迦南、阿拉伯等語言的借用 字,且古典聖經的出現面貌更是以不同語言的多種抄本形式來出現。可見聖經的諸多翻譯,自古即有上帝的作為。
           古典聖經的重要抄本至少有一百多種,我們在此僅粗略列幾種更重要者:
經卷名稱
經卷年代
經卷成文的可能年代
文字語言
附註
撒瑪利亞五經
Samaritan Pentateuch
主後13世紀
主前5世紀
主前第二世紀猶太馬加比獨立運動後之哈斯蒙王朝時期之希伯來文
只有創、出、利、民、申,上帝已選基利心山作為放祂的名字之所
古希伯來文抄本、
希臘文拼音
Aquila
Symmachus
Quinta LXX
Theodotion
主後610世紀斷卷殘篇
希伯來文卷年代不知;希臘文卷為主後2世紀
希伯來文
希臘文
Origen的舊約六抄本合編

七十士譯本(LXX)

路錫安修訂本

主前32世紀

主後3世紀
希臘文
許多舊約抄本之集合本,且歷經很多修訂。含次經。
死海經卷
(Qumran)
主前21世紀
主前21世紀或更早
希伯來文、亞蘭文、希臘文
舊約經卷、教團文件
Onkelos Targum

主後5世紀
亞蘭文
舊約五經:創出利民申
Vulgate
1926
主後4世紀
拉丁文
新舊約含次經
亞歷山大抄本

主後5世紀
大寫希臘文
新舊約含次經(不全)
西乃抄本

主後4世紀
大寫希臘文
新舊約含次經(不全)
梵諦岡抄本

主後4世紀
大寫希臘文
新舊約含次經(不全)
       
    聖經的古抄本或斷簡殘篇並不是只有這些,這些斷簡殘篇的編號至少有兩千多快三千種。有的是初代教父的引文,有的則被譯為阿拉美文、埃及Coptic文、 敘利亞文、斯拉夫文等等,其中有的年代甚至是主後第二世紀的產物,但大部分則是主後第五至十七世紀的。就此而言,我們現在能接觸到的聖經的古抄本或斷簡殘 篇,在語言、出產地、與年代上一開始就不是單一的,而是如百花齊放,多語多言到處爭鳴。可以說,聖經出現的早期面貌就像交響樂一般。

    這其中,我們可以觀察到幾個特點

第一、主動採取所在地的人民語言來翻譯聖經。在埃及,就用希臘文與埃及文的混合方言如Coptic 在以色列地,則使用波斯的第二國語亞蘭文。在敘利亞,用敘利亞文。在凡被希臘文化殖民之處,就使用殖民者的語言希臘文。到了羅馬文化宰制地中海時,就用拉 丁文。
第二、在許多抄本激盪下,一感覺經文意思不對或無法為其時代人民所瞭解,則進行修訂或改編。
第三、維護教團信仰或利益。各抄本所代表的信仰團體,各 擁自己的經典為聖,以己為正統,為自己信仰辯護與維持自己教團生存的正當性。
第四、從七十士譯本起,聖經除了新舊約之外,還包含了七本次經,現在只有天主 教與東正教仍把他們列在聖經之中。這七本是多俾亞傳、友弟德傳、馬加伯上下(即馬加比)、(所羅門)智慧篇、德訓篇、巴路克書。

沒有留言: