2025年5月14日 星期三

麻哈拉利暗俄

 

瑪哈拉列暗奏」(和合本作:「麻哈拉利暗俄」),在詩篇88篇標題中出現,是這篇詩歌的音樂或旋律指示之一。這句話在原文希伯來文是:

עַל־מַחֲלַת לְעַנּוֹת (ʿal-machalath leʿannot)


一、詞語解釋與翻譯比較

  1. עַל (ʿal)「按照」或「關於」的意思,常用於詩篇標題,表示這首詩是照某個調式、風格、樂曲來唱的。
  2. מַחֲלַת (machalath)這個詞的字根 -l-h 在希伯來文中與「病」(sickness) 有關,可能暗示一種哀傷、痛苦或哀悼的旋律。但也有學者認為這是某種樂曲的名字,可能是當時熟知的一種哀歌曲調。
  3. לְעַנּוֹת (leʿannot)出自字根 ʿ-n-h,意思是「苦難、壓迫、受難」。此處可譯為「使人受苦」或「苦痛中的呼喊」。

二、中文翻譯版本比較

聖經版本

翻譯

和合本

調用「麻哈拉利暗奏」

現代中文譯本

調用「病痛之歌」

新譯本

調用「患病時的樂調」

英文 NIV

According to Mahalath Leannoth

ESV

According to Mahalath Leannoth

Septuagint(七十士譯本)

κατ Μααλεθ το παντσαι – “按照 Mahaleph 回應之歌


三、可能的意思與用途

綜合語源學與上下文來看,「瑪哈拉列暗奏」極可能是一種哀傷的旋律名稱,專為哀歌、懇求或在極度痛苦時所使用的曲調。這也符合詩篇88篇的主題——一首來自極度黑暗中的呼喊。

詩篇標題中常出現類似「調用……」的字樣,例如:

  • 詩篇22篇:「調用『朝鹿』」(原文:עַל־אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר – “清晨的母鹿
  • 詩篇45篇:「調用『百合花』」

這些都是當時聖殿音樂的曲調名,可能像今天的「用〈奇異恩典〉旋律來唱」的意思。


四、屬靈意涵

對我們今日研經者來說,「瑪哈拉列暗奏」不只是古老音樂的名稱,它也傳遞出一個重要訊息:

在極度的苦難與無聲的哀號中,上帝仍接納我們用心靈發出的詩歌與禱告。

這提醒我們,在信仰的黑夜裡,我們可以用最深的哀傷來向上帝傾心吐意,上帝也不輕看這樣的「詩歌」。


 

沒有留言: