2026年7月13日 星期一

釋經與解經

  

釋經」與「解經」在華人教會中常被混用,但若從聖經研究(Biblical Studies)與神學方法論來說,兩者仍有可區分之處。

一、基本定義

名稱

英文

重點

問的問題

解經

Exegesis

找出經文原來的意思

「經文當時在說什麼?」

釋經

Hermeneutics(或廣義 Interpretation

解釋並應用經文

「經文今天對我們說什麼?」

簡單來說:解經是「從經文中引出原意」(drawing out),釋經是「將原意詮釋並應用於今日」。


二、解經(Exegesis

定義

「解經」源自希臘文 ξήγησιςexēgēsis,意思是「引出、闡明」。

目的是:找出作者原來想表達的意思(Authorial Intent)。

因此,解經必須考慮:

  • 歷史背景
  • 文法
  • 上下文
  • 文學體裁
  • 原文(希伯來文、亞蘭文、希臘文)
  • 神學背景

例如:

《列王紀下》5章乃縵洗七次約旦河。

解經要問:

  • 為何是約旦河?
  • 為何七次?
  • 為何以利沙不親自出來?
  • 當時亞蘭與以色列關係如何?
  • 「痲瘋病」在當時代表什麼?

這些都是解經工作。


三、釋經(Hermeneutics

定義

釋經(Hermeneutics)原指:解釋的方法與原則。

今日廣義也包含:把經文的信息帶進今天。

例如:

乃縵故事釋經會問:

今天:我們有哪些驕傲?

上帝是否也常用簡單的方法考驗順服?

福音是否同樣向外邦人開放?

這就是:釋經。


四、兩者的關係

可用一個流程表示:

觀察(Observation

解經(Exegesis

神學(Biblical Theology

釋經(Hermeneutics

應用(Application

因此:解經是基礎。

釋經是完成。

若沒有解經:容易變成「我覺得經文是這意思。」

若只有解經:可能變成知道很多歷史,卻不知道今天如何活出真理。


五、容易混淆的另一個名詞——讀經

還可以加入第三個概念:

名稱

內容

讀經

閱讀經文,熟悉內容。

解經

找出原意。

釋經

解釋、神學整合與今日應用。

例如:

讀經:知道乃縵洗七次。

解經:知道七次代表完全順服上帝的命令,而非河水本身具有神奇能力。

釋經:今天我們是否願意放下自己的驕傲,單純順服上帝?


六、學術界的區分

在西方神學教育中,通常有以下層次:

  • Exegesis(解經):研究經文本身,包括文法、歷史、文學、語義。
  • Hermeneutics(詮釋學/釋經學):研究「如何理解與詮釋經文」,以及古代文本如何對今日說話。
  • Homiletics(講道學):將解經與釋經的成果整理成講章,向會眾宣講。
  • Biblical Theology(聖經神學):將各卷書的信息放在整本聖經中,觀察救贖歷史與神學主題的發展。
  • Systematic Theology(系統神學):把整本聖經的教導按主題整合,例如上帝論、基督論、救恩論等。

因此,一位成熟的講員通常會經歷這樣的過程:

讀經解經(Exegesis聖經神學釋經(Hermeneutics講道(Homiletics生命應用


七、從改革宗的角度

宗教改革家加爾文(John Calvin)強調,解經必須忠於「聖靈原本藉著作者所表達的意思」(the genuine sense of Scripture。他反對任意靈意化(allegorization),認為釋經與應用必須建立在正確解經的基礎上。

這也呼應了今日福音派普遍採用的原則:沒有正確的解經,就沒有可靠的釋經;沒有深入的釋經,解經就容易停留在知識層面,難以轉化生命。

因此,解經與釋經不是彼此競爭,而是彼此相成:解經回答「經文當時說了什麼」,釋經回答「同一位上帝今天藉著這段經文對教會和信徒說什麼」。

 

沒有留言: