1️. 馬可福音 16:8–20 (馬可長結尾)
|
版本 |
經文內容 |
|
西奈抄本 (א) |
以 16:8 結束:「她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。」→ 沒有 16:9–20 |
|
UBS 原文 (批判版) |
註明:16:9–20 屬於後加段落,置於括號。 |
|
和合本 (CUV) |
含 16:9–20:耶穌顯現、大使命、信徒行神蹟。 |
|
KJV |
同樣含 16:9–20,並無標註異文。 |
🔎 意義:西奈抄本與梵蒂岡抄本一致,顯示「馬可長結尾」是後期教會加上的補充。
2️. 約翰福音 7:53–8:11 (行淫婦人故事)
|
版本 |
經文內容 |
|
西奈抄本 (א) |
缺失,直接從 7:52 跳到 8:12。 |
|
UBS 原文 |
將 7:53–8:11 置於雙括號 [[]],註明後期加入。 |
|
和合本 (CUV) |
含此段,標題「行淫時被拿的婦人」。 |
|
KJV |
同樣含此段,無特別註明。 |
🔎 意義:最早的亞歷山大文本(P66, P75, א, B)沒有這段,顯示它是後期傳統插入的故事。
3️. 馬太福音 6:13(主禱文結尾)
|
版本 |
經文內容 |
|
西奈抄本 (א) |
「不叫我們遇見試探,救我們脫離兇惡。」→ 沒有榮耀頌 |
|
UBS 原文 |
同樣缺「因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。」 |
|
和合本 (CUV) |
含榮耀頌(括號註明:有古卷無此句)。 |
|
KJV |
含榮耀頌,未註明異文。 |
🔎 意義:榮耀頌是後期禮拜文補加。
4️. 約翰福音 1:18
|
版本 |
經文內容 |
|
西奈抄本 (א) |
「μονογενης θεος」= 獨生的上帝 |
|
UBS 原文 |
批判版採用「獨生的上帝」(P66, P75, B, א) |
|
和合本 (CUV) |
「獨生子」 |
|
KJV |
「only begotten Son」 |
🔎 意義:此處展現早期抄本保存的基督論差異;「獨生的上帝」更接近原始讀法。
5️. 使徒行傳 8:37
|
版本 |
經文內容 |
|
西奈抄本 (א) |
缺失(直接由 8:36 接 8:38)。 |
|
UBS 原文 |
將 8:37 視為後加。 |
|
和合本 (CUV) |
含「我信耶穌基督是上帝的兒子。」(註明:有古卷無此節)。 |
|
KJV |
含此節,無異文標註。 |
🔎 意義:8:37 很可能是後期加上的受洗告白公式。
✨ 總結
- 西奈抄本 (א) 與 UBS 批判原文高度一致,屬於最可靠的「亞歷山大文本」。
- 和合本 / KJV 依據後期「拜占庭文本」,因此包含許多後來加上的經文。
- 對研經的提醒:經文的差異提醒我們要注意 聖經傳統的發展,而不是盲目假設現代譯本等同最早原文。

沒有留言:
張貼留言