2025年5月11日 星期日

原文解經的完整步驟(適用於舊約與新約)

 


1️ 選定經文(Choose the Passage

  • 明確選出要研究的經文段落(如:詩篇 1:1、約翰福音 1:1
  • 建議以完整句子或段落為單位,不要單查一個字

2️ 查考原文文本(Identify the Original Text

  • 使用原文聖經:
    • 舊約:希伯來文(有時含亞蘭文,如但以理書部分)
    • 新約:希臘文
  • 工具建議:
    • Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)希伯來文
    • Nestle-Aland Greek NT (NA28)希臘文

3️ 語法分析(Grammatical/Syntactical Analysis

分析句子的語法結構、動詞時態、主詞、受詞、語氣等。

舉例(新約希臘文):

  • 動詞的時態(Tense語態(Voice**語氣(Mood**可揭示動作的性質與強調
  • 希臘文中的現在時往往表達持續性動作
  • 分詞關係代名詞常引出從句或附屬概念

舉例(舊約希伯來文):

  • 動詞主要有兩個時態系統:完成式(Perfect)與未完成式(Imperfect
  • 語序彈性較大,但倒裝重複常用來強調

4️ 詞彙研究(Word Study

針對關鍵字進行語義分析,了解其在原文中的深層意義。

步驟如下:

  1. 找出字的原文拼法(使用字典或原文字典工具)
  2. 查字根、詞形變化與詞性(名詞、動詞、形容詞等)
  3. 查考在聖經其他經文中如何使用
  4. 比較同一詞在不同上下文中的意義

工具推薦:

  • Strong's Concordance(中英文都有)
  • BDAG(新約希臘文權威字典)
  • HALOT(舊約希伯來文權威字典)
  • LogosBibleHubBlue Letter Bible 等線上工具

5️ 文本批判(Textual Criticism,視需要)

如果經文有不同抄本(variants),需要決定哪個是最可能的原始文本。

  • 參考希伯來舊約、七十士譯本(LXX)、死海古卷、古拉丁文、敘利亞文譯本等
  • 新約可參考抄本編號,如 B (Vaticanus)א (Sinaiticus)

這部分通常需要高階工具或訓練,若無專業背景可依賴已整理好的註釋書。


6️ 語境與上下文分析(Contextual Analysis

回到整段經文的語境、主題與文脈中解釋原文詞語與語法:

  • 這個字在這裡為何被選用?與前後句有何呼應?
  • 經文的主題、情感、結構與比喻是否影響該字的意義?

7️ 神學反思與應用(Theological Reflection & Application

  • 結合上下文與原文觀察,思考這節經文揭示什麼關於上帝、人、救恩的真理
  • 小心不要從一個字推出系統神學,應讓整段經文說話

📖 原文解經範例:約翰福音 1:1

「太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。」

原文:

ν ρχ ν λγος, κα λγος ν πρς τν θεν, κα θες ν λγος.

重點:

  • ρχarchē):起初,有「時間起點」與「權柄源頭」雙關含義
  • λγοςlogos):不僅是「話語」,也帶有希臘哲學中的「理性原則」與猶太智慧文學中的「上帝的話」的意涵
  • πρς τν θεν:直譯為「向著上帝」表達親密面對面的關係
  • θες ν λγος:語序特別,表示「道本質上就是上帝」,但與父上帝有區別

這些都無法從中文翻譯中完全看出,必須透過原文來捕捉細節。


結語

步驟

目的

1. 選經文

明確釋經目標

2. 查原文

進入文本最原始層面

3. 語法分析

瞭解語法結構與細節

4. 詞彙研究

探索關鍵詞的意義與用法

5. 文本批判

評估抄本差異(視需要)

6. 上下文分析

建立詞語與整段經文的連結

7. 神學與應用

反思並帶出今日的實踐意義

 

沒有留言: